ویکیپدیا:کارورون لوش/لوگو
لوگو
اینجه خامبی اتا لوگو ره به عوناون لوگوی اصلی ویکیپدیا انتیخاب هاکنیم. هرکی بتونده شه پیشنهادات ره اینجه نومزه هاکنه و شه نظر ره دیگه لوگوئون سر باره و همینتی بتونده اونان سر رأی هاده.
- نومزهئون
-
شماره ۱؛دانشنومه سِوابَیی
-
شماره ۲؛نستعلیق، سِوابَیی
-
شماره ۳؛دانشنومه یکسره
- نظرات
فونت نازلی که در این لوگو استفاده شده فونت رایگان میباشد ولی فونت نستعلیق اینگونه نیست و همچنین فونت کنونی استفاده شده از لوگوی فعلی هم رایگان نیست (یا حداقل من نمیدانم که رایگان هستند)، در ضمن اندازه استاندارد لوگو باید ۱۳۵ در ۱۵۵ باشد که در صورتی بخواهم فونت نستعلیق را در آن جای دهم باید اندازه آن را کوچک کنم که دیگر به چشم نمیآید و ریز میشود و همچنین نمیتوان علامت توپ ویکیپدیا را بالاتر برد چون باید از کادر فاصله داشته باشد در حالتی که لوگوی کنونی از کادر فاصله ندارد، میتوانید آن را با لوگوی کنونی ویکیپدیای فارسی مقایسه کنید، و در کل هم درخواستهای پراکنده برای تغییر لوگو درست نیست و باید یک صفحهٔ نظرخواهی برای تغییر لوگو باشد و هرکس لوگوی خودش را ارائه دهد تا رأیگیری شود. Mjbmr
- به نظر من که این دومییه+مشکلاتی که نستعلیق داره از اولییه بهتره. با اینکه متن و توپ کمی کوچکتر شدند ولی در فونت خط جذابتره. فونت «ویکیپدیا» در شکل نخست یک جورایی «لندهور» بود و در عوض فضا را پر میکرد. حال نمیشود طوری عبارت «ویکیپدیا» را در تصویر دوم کشید که جای بیشتری را عرض بگیرد و از طولش کاسته شود؟
- الا حی الحال... در همین قهوهخانه تیتری برای لوگو میسازم تا هرکس خواست، تصاویرش را نامزد کند. این دوتا را هم قرار میدهم.--شِمه خورد ِگــَـگَ: محکگپ بزوئن ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۰۶ (UTC)
- فضای نومی،لوگو،کلمه ها و عبارات لوگو
اولین بار که به اینتا ویکی(تبری/مازندرانی)سربزومه"گت صفحه" که اون موقع "گت ولک" نوم داشته مسه گونگ و مبهم بیه هرچند به زوون تبری که مه زوون ماری هسه بنویشته بیّه بیئه.برای مثال برای درک منوی "کارورون لوش" ونسه بورم اصلی صفحه فارسی یا اینگلیسی دله تا موتوجه بوم منظور اینتا منو و عبارت چه شی هسه.در صورتی که هم دونسمه "لوش"چه شی هسه و هم دونسمه کارورون چه شیه.سازندگون اینتا اصطلاح با اتا کمه ذوق و سلیقه و کنار بشتن تعصب بی خدی تونسه عبارت و اصطلاح خله بهتری(البته از نظر من) ره بسازن که من تازه وارد گج نوم.مثلن بنویشتبون"درگاه کارورون"یا کارورون درگاه" که من راحت موتوجه بیمه.احتمالن سازندگون "کارورون لوش" فکر هکردنه که درگاه فارسی هسه و ونه تبری سازی بوه در صورتی که "درگاه"در زوون تبری استفاده بونه حداقل در مه لهجه.که معنی ورودی دنه.جائی که راه راحتی دره چه ونه راه سختتری ره انتخاب هکنیم؟آیا اینتا درس هسه که حتا با موبهم و گونگ هکردن ویکی تبری/مازرونی بخواهیم اشتراکات کمتری با زوون فارسی داریم؟ آیا به هر قیمتی ونه با فارسی موتفاوت باشیم؟اینتا موشکل هنوز هم تازه واردون وسه وجود داینه.برای بساتن کلمه ها و عبارات از لهجه امروزی استفاده بوه خله بهتره بدون حساسیت نشون هدائن اشتراکات با زوون فارسی.
بعضی از اصطلاحات استفاده بئی تبری نیه.مثل"جه،رهایه دانش نومه" که عبارت "از آزاد دانش نومه" یا "از دانش نومه آزاد"یا "از دانشنانه آزاد"یا "از آزاد دانشنامه" تونسه باشه.که هم قابل فهمتره و هم مازرونیتر.برای اصلاح اینجور عبارات و کلمه ها اول بحث بوه و اون موقع تغییر ایجاد بوه خله بیتتره.چون در غیر این صورت افرادی مثل من پیدا بوننه و اعتراض کننه یا دیگر به ویکی تبری دله ننه. و قاعدتن مقاله ای کمتری هم بنویشت بونه.
در اصلاح متن و کلمات و عبارات اون لهجه ای که اول بنویشت بیه اولویت داینه در اصلاح ونه اینتا مورد ره در نظر داریم.مثلن کسی که برای اولین بار با لهجه قائمشهری بنویشته من نوه نه ونه لهجه ره دس بزنم و به شه لهجه تبدیل هکنم و فقط تومه ایرادات ره بر طرف هکنم.اینتا اتا امر اخلاقی هسه امیدوارمه هم من و هم دیگر ویکی نویسون مازرونی اینتا ره رعایت هکنیم؛جز اینکه اتفاق نظر صورت بئیره.
اینتا ویکی روز به روز دره بیتتر و پر بار تر بونه.اینتا بحث هر چند بعضی از موارد اون تکراری هسه ولی فکر هکردمه باز هم لازمه.شمال بزرگ ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۳۷ (UTC)
- برارجان این باکس بـِن اتا نظرخایی درباره لوگو هسته بتوندی ونه دله شرکت هاکنی و حتی شه اتا اینتی چی بساجی که ونه دله هرتی خانی بنویشته بائه. در ضمن اینجه نتومبی تموم عناوین ره فاری بییلیم و اتنده مازرونی هاکردن لازمه. مثلأ همون کارورون لوش ره که بائوتی ره به جای اینکه فارسی واری هاکنیم، بتومبی ونه سر توضیح هادیم. مثلأ وختی مؤس ره ونه سر دانّی وه اطلاعاتی درباره این صفحه ونه هاده (الآن هنتا اینتی نیّه) اونجه ونه این توضیحات ره هادیم که اون صفحه چتی چیئه یا این که خادی صفحهی سردر این توضیحات ره هادیم.--شِمه خورد ِگــَـگَ: محکگپ بزوئن ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۱۴ (UTC)
- جناب شمال بزرگ، شِما باتی که «رهایه دانش نومه» مازرونی نییه؟ پس شم نظر چچی بییلیم که اولأ مازرونی بائه و ثانیأ همه ونه جه موافق بائن. إما پیش از اینکه شِما بیی این ویکی دله اینتا درباره گپ بزه بیمی که نتیجه بَییتمی «آزاد» خله مازرونی دله کاروری ندانّه و ویشتر «رهایی» جه استفاده کانّه. خوب شِما إسا، اگه بتوندی ات کلمه بائو که إما هم قبول داریم، مازرونیته از «رهایی» هم بوئه. اگه هم مخالفت ندانّی بتوندی پایینی بحث ِسر اتا از این لوگوئون ره انتیخاب هاکنی.--شِمه خورد ِگــَـگَ: محکگپ بزوئن ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۰۴ (UTC)
- با تشكر از زحمات كاربر Mjbmr .نظرم در مورد دو لوگوي ارائه شده Mjbmr چنين است:به علت اينكه اينجانب اطلاع چنداني از برنامه نويسي ندارم نظرم از لحاظ ظاهري و ويرايشي در نظر گرفته شود.دو لوگوي ذكر شده اولي بهتر از دومي است.چون جذابتر به نظر مي آيد و به سبك فارسي نويسي نزديكتر است ولي دومي خيلي فشرده شده و نازيبا است و به سبك عربي تزديكتر شده است.تنها چيزي كه لوگوي اول را نازيبا كرده نوشته "ويكي پديا"است كه از حد معمول بزرگتر (از نظر عرض)شده است.آيا امكان ندارد نوشته "ويكي پديا"را طوري تنظيم كرد كه از كره بيرون نزند يعني عرضش كمتر شود؟"آيا دانشنومه پيوسته نوشته شود قشنگتر نمي شود؟با توجه به مطالب گفته شده اولي را بر مي گزينم.شمال بزرگ ۶ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۲۷ (UTC)
- با تشکر.تغییرات اعمال شده در لوگوی شماره یک خوب است و حالا زیبا تر و چشم نوازتر به نظر می رسد.در ارتباط با سر هم نوشتن دانشنومه اضافه شود که اصطلاح دانشنامه در زبان فارسی اصطلاح جدیدی است که تقریبا به جای دایره المعارف استفاده می شود.در زبان تبری هم به علت تاثیر پذیری از زبان فارسی (بد و خوب این تاثیر پذیری را کاری ندارم)این اصطلاح دقیقا همانند فارسی به جای دایره المعارف کاربرد دارد.برای مثال اگر از یک شمالی بپرسید دانشنومه/دانشنامه چیست ؟به احتمال بسیار زیاد همان کاربرد دانشنامه زبان فارسی را ذکر می کنند .در لهجه من نامه مساوی نومه است در غیر اینصورت معنای دیگری برای آن نمی توانم فرض کنم.پس،دانشنامه=دانشنومه.این اختیاری است که دانشنومه را سر هم بنویسیم یا ننویسیم.این هر دو روش درست است و غلط دستوری نیست.اما مبنائی وجود دارد که شایسته است آن را بپذیریم. این مبنا این است: 1- فراگیر بودن قاعده سر هم نوشتن دانشنامه/دانشنومه(برای مثال مازندنومه که نام سایت اینترنتی است) 2 - سهولت نوشتن و خواندن 3- رعایت نیم فاصله ها در دست نوشته ها دشوارتر است 4-سر هم نوشتن دانشنامه خط را زیبا تر می کند.به این دلایل ترجیح می دهم دانشنومه سر هم نوشته شود.خیلی پافشاری نمی کنم که حتما سر هم نوشته شود.شاید دلایل من از یک دیدگاه معتبرتر درست نباشد.موفق باشیدشمال بزرگ ۶ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۵:۰۳ (UTC)
- درود.من با استفاده کلمه "رهایه"مخالفم.چون باید برای مخالفتم سند ارائه دهم و متاسفانه ادبیات مکتوب در زبان مازندرانی وجود ندارد به ناچار به دلایل زیر اشاره می کنم:
- من به عنوان یک مازندرانی که در تقسیم بندی لهجه های مازندرانی من در طبقه بابلی قرار می گیرم از این کلمه به این شکل استفاده نمی کنیم.همانطور که می دانید لهجه بابلی از نظر میزان جمعیت قابل توجه است که شهرستان های بابل،بابلسر،فریدونکنار،بخش بیشتری از محمود آباد(شرق)،بخشی از شهرستان آمل (شرق)،بخشی از شهرستان سوادکوه (جنوب غرب یعنی لفور)و بخشی از شهرستان قائمشهر(غرب و شمال از جمله کیاکلا )را در بر میگرد.
- کلمه "آزاد"کاملا مازندرانی است هرچند با فارسی مشترک است.
- هر کلمه ای با فارسی مشترک باشد دلیلی ندارد و منطقی هم نیست که ما از آن استفاده نکنیم.
- تلفظ اصطلاح "آزاد دانشنومه"یا "دانشنومه آزاد" ساده و روان است.
- برای تمام لهجه های مازندرانی /تبری مبهم نیست.درحالی که "رهایه دانشنومه اینطور نیست.حداقل برای لهجه بابلی که قسمت اعظم ترکیب جمعیتی را دارد.
- فارسی زبان رسمی ماست گرته برداری قرض گیری الگوگیری و...نباید عیب باشد.
- رعایت قواعد موصوف و صفت و صفت و موصوف در زبان مازندرانی در حال فروپاشی است به نفع زبان فارسی.
در انتها من پیشنهاد اولم"دانشنومه آزاد" که می دانم طرفدار ندارد و پیشنهاد دوم "آزاد دانشنومه" است.شمال بزرگ ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۷:۱۷ (UTC)
- سلام. برارون کارور "شمال بزرگ" درست گننه. معلوم نیه که "آزاد" مازرونیه یا فارسی جا اننه، ولی اتا مسئله واضحه: "رها" یا "رهایه" بی گمان فارسیه. شمال ایرانی و جنوب ایرانی زوونون دله ای تاریخی فرق بوینن: شمالی "س" - جنوبی "ه":
- سمنانی "دس" - فارسی "ده" (عدد)
- کردی "ماسی" - فارسی "ماهی"
- زازاکی "واز" - فارسی "خواه"
- کردی "ره سین" - فارسی "رهیدن" (=رهایی یافتن)
- شمال بزرگ گپ درسته، "آزاد" توننه اتا اصیل مازرونی کلمه ببو و هیچ دلیلی نداینه که فکر کننیم "آزاد" فارسیه. ببخشید اگه مه مازرونی خار نیه. شمایه برار.--Kak Language ۱ ئـوکـتـوبـر ۲۰۱۱، ساعت ۰۵:۵۳ (UTC)
- بنا بر درخواست شمال بزرگ و توافق انجام شده من هم میگویم به است همان «آزاد دانشنومه» را به کار بریم.--شِمه خورد ِگــَـگَ: محکگپ بزوئن ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۷:۰۷ (UTC)
- سپاس فراوان، تغییرات را اعمال کردم. Mjbmr ۵ سـهپـتـهمـبـر ۲۰۱۱، ساعت ۱۷:۵۴ (UTC)
نتایج
اینجه شه انتخاب بَیی شماره ره بییلین تا برترین لوگو مشخص بوو. تا زمونی که ات لوگو بهتر نوائه، امه لوگو ره ننشنه دَس بزوئن. اگه نظری دارنی بخش بایی سر بییلین، نا اینجه: