ویکتور امیل فرانکل: نسخهئون ِفرق
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
بند ۳۶:
* ۱۹۷۷، ''فریاد ناشنیده برای معنا''، ترجمهٔ مصطفی تبریزی و علی علوینیا از اینتا کتاب به فارسی در سال ۱۳۷۱ توسط نشر یادآوران منتشر بيه.
== قسمتهایی از کتاب انسان در جستوجوی معنا ==
* «هزار و پانصد نفر چندین شو و روز سفر كردنه. در هر واگن هشتاد نفر ره جا هدانه بينه. همه مسافرین ونسّه روی شه بار که تنها پس مانده اموالشون بيه دراز كشينه. واگنا آنقدر پر بيه که تنها در قسمت بالای پنجرهها روزنهای برای تابش نور گرگ و میش سپیده دم به چش خِرده. همه انتظار داشتنه قطار سر از کارخنه اسلحهسازی دربياره و اینتا جایی بيه که اما ره به بیگاری کشینه و اما ندونسمي که هنوز در سیلسیا درمي یا به لهستان برسیمي. سوت قطار مانند ضجه کسی بيه که التماسكر به سوی نیستی سقوط كرده. سپس قطار به خط دیگری تغییر مسیر هداه و پیدا بيه که به گت ایسگاهي نزدیک بومي.
* «برای هر
== پانویس ==
|