ویکی‌پدیا:مازرونی کلمات هدار/تلمبار ۱: نسخه‌ئون ِفرق

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
دن کیشوت (گپ | کایری‌ئون)
بند ۷۶:
: سلام. رفیق. خیلی از فیلمها و بازیهای کامپیوتری هستنه که نام خارجی آنها بیش از معادل فارسی یا مازرونی وشون رواج دارنه. مثلاً بنظر من شاید بهتر بوشه که ایما بجای [[خشمگین پرنده ئون]] یا [[:fa:پرندگان خشمگین]] از واژه [[انگری بیردز]] جه استفاده هاکنیم. [[شا:مشارکت‌ها/188.211.5.68|188.211.5.68]] ‏۱۸ فوریه ۲۰۱۵، ساعت ۱۷:۲۰ (UTC)
::دِرِس فَرمِنی؛ کائون (= بازیون) هم ونه مه لیست جه اضافه بَوون.--<small>شمه گِگا: </small>[[کارور:محک|<span style="font-family:IranNastaliq;">محک</span>]]<sup>[[کارور گپ:محک|گپ بزوئن]]</sup> ‏۲۱ فوریه ۲۰۱۵، ساعت ۰۸:۵۴ (UTC)
 
== بنوشتن معنی فارسی کلمات در داخل پرانتز ==
در متن بعضی مقالات معنی فارسی بعضی کلمات بنوشته هسته خلی (= خیلی) خار (= خوب) هسته. چون مازندرانی با خط عربی رواج زیادی ندارنه این کار باعث وونه که مطالب بهتر و راحت تر بخوندسته بووئن. [[کارور:دن کیشوت|دن کیشوت]] ([[کارور گپ:دن کیشوت|بحث]]) ‏۲۶ فوریه ۲۰۱۵، ساعت ۱۲:۰۱ (UTC)